1Q84. Книга 3. октябрь-декабрь - Страница 120


К оглавлению

120

«Если бы секте «Сакигаке» стало ясно, что у меня все еще нет доказательств о связи между Аомамэ и Тэнго Кавана, то она меня уничтожила бы, — подумал Усикава. — И в таком случае все осталось бы никому неизвестным».

— Я не могу привыкнуть к неправильным ответам, — холодным тоном сказал мужчина. — Господин Усикава, вы это должны зарубить себе на носу. Потому что можете получить еще один удар в ту же почку. Но когда я бью — моей руке больно, к тому же, моя цель не заключается в том, чтобы наносить серьезный ущерб вашей почке. Поскольку я не имею против вас личной злости. Моя цель — получить правильный ответ. А значит, сейчас я поступлю по-другому. Пошлю вас на морское дно.

«Морское дно? — подумал Усикава. — Что на самом деле собирается сделать этот человек?»

Мужчина вроде бы вынул что-то из кармана. Послышался шорох какой-то пленки — и голова Усикавы оказалась в пакете из плотного политэтилена, в котором хранят замороженные пищевые продукты. Затем его шею охватило большое резиновое кольцо. «Этот человек собирается меня задушить», — понял Усикава. Когда он попытался дышать, рот заполнился полиэтиленовой пленкой. Перекрыло ноздри. Обе легкие стали отчаянно требовать свежего воздуха. Но его нигде не было. Пленка прочно прилипла к лицу, буквально превратившись в смертельную маску. Вскоре все мышцы тела начали конвульсивно вздрагивать. Усикава пытался сорвать пакет с головы, но, конечно, руки не слушались — были связаны за спиной. Мозг в голове раздувался, словно воздушный шар, и чуть не разрывался. Усикава хотел закричать. Он во что бы то ни стало нуждался в свежем воздухе. И, конечно же, несмотря на все усилия, голоса не было слошно. Язык разбух во рту. Сознание покидала голову.

Вскоре с шеи сняли резиновое кольцо, а с головы сорвали полиэтиленовый пакет. Усикава, широко открыв рот, глотнул воздух. А потом, как зверь, который пытается ухватить зубами что-то ему недостижимое, изо всех сил безумно задышал.

— Как вам понравилось морское дно? — спросил человек, ожидая, когда Усикава выровняет дыхание. Его голос все еще звучал безразлично. — Вы достаточно глубоко погрузились. Наверное, увидели много чего неизведанного. Драгоценный опыт.

Усикава не мог ничего ответить. Не было голоса.

— Господин Усикава, я уже не раз вам повторял, что мне нужен правильный ответ. А потому последний раз спрашиваю: это секта вам приказала следить за поведением Тэнго Кавана и установить связь между ним и Аомамэ? Это очень важный момент. От нее зависит человеческая жизнь. Хорошо подумайте и дайте мне правильный ответ. Ложь я сразу почувствую!

— Секта этого не знает, — наконец сказал Усикава.

— Вот это правильный ответ. Секта еще не узнала, что между Аомамэ и Тэнго Кавана существует связь. Вы еще не передали им эту информацию, не так ли?

Усикава кивнул.

— Понятно. И я раньше тоже попадал в такую передрягу, — словно ведя пустопорожнюю светскую беседу, сказал мужчина. — Человек без жизненного опыта не понял бы, как мне было тяжело. Страдания не поддаются обобщению. Каждый человек имеет свои особенности. Если немного изменить знаменитое выражение Толстого, то можно сказать, что наслаждения похожи друг на друга, а вот каждое страдание чем то отличается от другого. И назвать их приятными нельзя. Вам так не кажется?

Усикава кивнул. Он все еще задыхался.

А человек продолжал:

— Так, может, поговорим честно и искренне, без утайки? Согласны?

Усикава кивнул.

— Если повторится неправильный ответ, то снова я опущу вас на морское дно. На этот раз немного глубже и медленнее. До последней черты. Ненароком может так случиться, что вы уже не вернетесь обратно. Такой неприятности вам, наверное, не хочется. Не правда ли, господин Усикава?

Тот кивнул головой.

— Похоже, что у нас есть нечто общее, — сказал мужчина. — Как видно, мы оба — одиноки волки. Или бездомные собаки. Откровенно говоря, отбросы общества, от рождения не привыкли к организации. То есть изначально не можем ее принять. Все делаем сами. Сами решаем, сами действуем, сами берем на себя ответственность. Приказы сверху получаем, но коллег и подчиненных нет. Полагаемся только на свою голову и руки. Правда?

Усикава кивнул.

— Это — наша сильная и одновременно слабая сторона. Например, на этот раз вы немного перестарались. Не доложили секте о ходе расследования событий, и собирались сами уладить дело. Хотели добиться личных заслуг как можно более привлекательным способом. И потеряли бдительность, не так ли? — сказал мужчина.

Усикава снова кивнул.

— Была какая-то причина, чтобы так действовать?

— Своим промахом я причастен к смерти лидера.

— Каким образом?

— Я расследовал биографию Аомамэ. Тщательно проверил ее перед тем, как она встретилась с лидером. И ничего подозрительного не заметил.

— Однако она подступилась к лидеру со злым умыслом и всё-таки убила его. А вы не выполнили как следует порученного задания и должны обязательно за это ответить. То есть, вас использовали и выбросили. Но вы слишком много знали о секте. Поэтому чтобы выжить, вы должны преподнести этим типам голову Аомамэ. Вы это хотите сказать?

Усикава кивнул.

— Жаль, что вы это сделали, — сказал мужчина.

Жаль, что сделал?… И Усикава задумался своей сплющенной головой над этими словами. А потом догадался:

— Это вы придумали план убийства лидера?

Мужчина на это не ответил. Но Усикава понимал, что его молчаливый ответ не является отрицанием.

— Что вы собираетесь со мной делать? — спросил наконец Усикава.

120